BUJINKANKYU

Google
http://bujinkankyudojo.blogspot.com/

HISTORIA

martes, 23 de agosto de 2011

6. 1. China



Ashikaga Yoshimitsu fue el primero en aceptar el título de «Rey de Japón» por parte de la dinastía Ming.

Durante el gobierno de Ashikaga Yoshimitsu, Japón y China reanudaron relaciones diplomáticas, las cuales se habían roto debido a que el primer Emperador Ming había establecido la política de no tener relación alguna con Japón. El interés de China era controlar los ataques de piratas japoneses (wakō) en sus costas, actividad que desde varias venía creciendo y ello afectaba su economía. [174] Yoshimitsu decidió tomar cartas en el asunto y envió una misión diplomática a China en 1401. En respuesta, el Emperador Ming envistió a Yoshimitsu con el título de «Rey de Japón». [175] La relación entre el shōgun y China no fue autorizada ni consensuada con el Emperador de Japón, ya que Yoshimitsu nunca lo consultó en materia de los asuntos externos del país, con lo que dio la impresión a los países del área de que él era el único gobernante de Japón. [176] En 1408 a la muerte de Yoshimitsu, el Emperador Ming envió una misión diplomática para ofrecerle sus condolencias a Yoshimochi y así mismo nombrarlo «Rey de Japón». Yoshimochi rehusó aceptar el título o incluso recibir a la misión diplomática. [177] Yoshimochi decidió también olvidar el tema de los piratas japoneses, quienes comenzaron de nuevo a asolar la costa sur de China. Los Ming, necesitados de la ayuda japonesa para detener a los piratas, siguieron intentando por todos los medios restablecer la comunicación con el shōgun pero fue imposible. No fue hasta el gobierno de Ashikaga Yoshinori que éste aceptó recibir a los enviados de China; en el año de 1433 arribó a las costas de Japón una misión diplomática que portaba un edicto imperial donde se nombraba a Yoshinori como «Rey de Japón». [178] El título fue utilizado posteriormente por los miembros del shogunato Ashikaga en sus comunicaciones con la dinastía Ming como en el caso del shōgun Ashikaga Yoshimasa, quien firmó con ese título una petición de monedas de cobre al gobierno chino debido a la crisis política y financiera por la que atravesaba el país. [179] El último registro del uso del título de «Rey de Japón» en los documentos entre China y Japón por parte de algún shōgun fue en 1547, utilizado por Ashikaga Yoshiharu. [180]

Durante las invasiones japonesas a Corea los Ming intentaron nombrar a Toyotomi Hideyoshi como «Rey de Japón» con el objetivo de llegar a un acuerdo de paz. Hideyoshi se negó a recibir tal nombramiento y al no concedérsele una serie de demandas, la guerra entró en su segunda fase. [181]

6. 2. Occidente

6. 2. 1. Primeros contactos



Representación del encuentro entre William Adams y Tokugawa Ieyasu. Dibujo de 1707.


Representación del siglo XVII del Castillo Hirado. La descripción para un público europeo es «Castillo del señorío de Hirado».

En 1542, un barco portugués proveniente de China perdió el curso en medio de una tormenta, arribando al territorio descrito por Marco Polo como Cipango, el cual era prácticamente desconocido en toda Europa. [182] Un año después comerciantes portugueses arribaron a las costas de Japón buscando intercambios comerciales y con ellos arribaron misioneros jesuitas en 1549 que buscaban evangelizar el país. Fueron dichos misioneros quienes tuvieron los primeros contactos con las autoridades japonesas por parte de europeos en 1559, cuando un grupo de ellos arribó a Kioto. Fue hasta entonces que se dieron cuenta que el país contaba con dos estructuras de autoridad: la institución imperial y el shogunato. Debido a la necesidad de describir a los nobles y autoridades del país, los misioneros se vieron en la necesidad de utilizar los títulos nobiliarios reconocidos en Europa, tales como «rey», «príncipe», «marqués» o «duque», aunque éstos no reflejaban la jerarquía existente. Es durante esta época que encontramos al término shōgun asociado con «rey», mientras que los daimyos se relacionaron con el término «príncipe». La situación cambió en 1580-1590, cuando los jesuitas comenzaron a utilizar los términos en el idioma original. Dicho cambio es atribuido al arribo a Japón de Alessandro Valignano, un visitador de dicha organización que utilizaba la terminología original en sus misivas. La primera publicación donde se utilizan los términos originales de la estructura jerárquica japonesa fue Sumario de las cosas de Japón de Valignano, quien además en 1601 escribió el Libro primero del principio y progresso de la religión christiana en Japón, en donde reiteraba las ambigüedades y contrariedades de utilizar el sistema europeo de títulos nobiliarios cuando se aplicaba al caso japonés. [7]

Otro caso notable fue el de William Adams, un navegante inglés que naufragó en el barco neerlandés Liefde en abril del año 1600. [183] En sus memorias, Adams se refiere a Tokugawa como «el rey de todo el país» y narra como fue interrogado durante varios días por éste sobre la situación política de Europa, sobre sus creencias religiosas y sus diferencias con las de los portugueses. [184] Williams causó tan buena impresión en el shōgun (a pesar de las intrigas de los misioneros jesuitas, quienes decían que los ingleses eran los «bandidos y ladrones de todas las naciones», [185] por lo que pedían que todos los tripulantes fueran crucificados como «enemigos de Japón» [186] ), que Ieyasu permitió que los tripulantes del Liefde regresaran a sus hogares. Sin embargo a él lo mantuvo como consejero personal en asuntos de comercio internacional, además de que lo nombró samurái y hatamoto [187] y le proporcionó un feudo valuado en 250 koku [188] con 80 granjeros. [189] Williams falleció el 16 de mayo de 1620 en Hirado y nunca volvió a su país natal. [188]

Otro importante intento por acercar la historia de Japón y la mítica figura del shōgun al público occidental fue el de Isaac Titsingh, un comerciante neerlandés representante de la Compañía Holandesa de las Indias Orientales en Japón entre 1779 y 1784. [190] Titsingh escribió tres libros relativos a Japón y en este tema sobresale Illustrations of Japan; consisting of Private Memoirs and Anecdotes of the reigning dynasty of The Djogouns, or Sovereigns of Japan; a description of the Feasts and Ceremonies observed throughout the year at their Court; and of the Ceremonies customary at Marriages and Funerals: to which are subjoined, observations on the legal suicide of the Japanese, remarks on their poetry, an explanation of their mode of reckoning time, particulars respecting the Dosia powder, the preface of a work by Confoutzee on filial piety, &c. &c., resumido como Secret Memoirs of the Shoguns en inglés, el cual aborda brevemente la historia del gobierno del shogunato Tokugawa, haciendo énfasis desde Ietsuna hasta Ienari. Titsigh falleció en 1812 y su obra fue publicada post mortem por dos de sus amigos. La obra de Titsingh ayudó a entender mejor el rol del shōgun en la política del país, ya que a menudo el shōgun era nombrado en Europa como «el Emperador» mientras que al Emperador se le consideraba una clase de «papa japonés». [191]

6. 2. 2. En la actualidad

Ante la dificultad de explicar a un público no familiarizado con la historia de Japón las funciones o características del shōgun, se continúan utilizando términos occidentales para describirlo como «dictador militar», [8] «generalísimo» [9] «administrador militar feudal» [192] o simplemente «gobernador militar». [193]

6. 3. En la cultura popular

Una de las principales obras que centra su atención en la figura del shōgun es la novela Shogun: señor de samuráis del escritor James Clavell, el cual narra la historia de Toranaga, figura ficticia basada en la vida de Tokugawa Ieyasu, meses antes de la Batalla de Sekigahara, a través de la visión de un navegante inglés, cuyas hazañas están basadas vagamente en la vida de William Adams. La novela ha sido adaptada para una serie de televisión y un musical de Broadway.

En los videojuegos destaca Shogun: Total War, el cual está ambientado en el periodo Sengoku y trata de los intentos de siete daimyos de convertirse en shōgun. El historiador Stephen Turnbull fungió como asesor histórico durante su realización. [194]

7. Véase también

8. Referencias

8. 1. Notas

  1. Real academia Española. «Diccionario de la lengua española» (en español). Consultado el 20 de enero de 2009.
  2. ↑ Izuka & Sinclaire, 2001:13.
  3. Turnbull, 2006a:40.
  4. About.com. «what is a Shogun?» (en inglés). Consultado el 20 de enero de 2009.
  5. ↑ Maki, 2008:30.
  6. ↑ Kuno, 2007:245.
  7. ↑ Fernandes Pinto, Ana. «Japanese elites as seen by jesuit missionaries» (en inglés). Consultado el 9 de febrero de 2009.
  8. ↑ Gaskin & Cebrian, 2005:11.
  9. ↑ Johnson, 2000:741.
  10. ↑ Turnbull, 2006a:207.
  11. ↑ Hall, 1988:230.
  12. ↑ Bryant, 1995:80.
  13. Turnbull, 1996:153.
  14. «Yamasa Online Kanji Dictionary» (en español). Consultado el 20 de enero de 2009.
  15. «Yamasa Online Kanji Dictionary» (en español). Consultado el 20 de enero de 2009.
  16. Turnbull, 2006a:21 & 22.
  17. ↑ Friday, 2007:108.
  18. Hall, 1991:241.
  19. Adolphson, 2007:341.
  20. Ishii, 2002:2396.
  21. Ishii, 2002:2467.
  22. No hay un consenso entre los distintos autores sobre esta lista ya que algunas fuentes consideran el primero a Tajihi no Agatamori, algunos otros a Ōtomo no Otomaro, otras fuentes aseguran que el primero fue Sakanoue no Tamuramaro, mientras que otros evitan el problema solo mencionando desde el primer shōgun Kamakura.
  23. Cranston, 1998:361.
  24. ↑ Samurai Archives. «Early Japan» (en inglés). Consultado el 20 de enero de 2009.
  25. Cranston, 1998:427.
  26. ↑ Sansom, 1931:201.
  27. Cambridge University Press. «Cambridge Histories Online» (en inglés). Consultado el 20 de enero de 2009.
  28. ↑ Takekoshi, 2004:96.
  29. Caiger, 1997:339.
  30. ↑ Shively, 1999:xviii.
  31. ↑ De Bary et al, 2001:266.
  32. ↑ The history files. «Shoguns of Japan» (en inglés). Consultado el 20 de enero de 2009.
  33. ↑ Shively et al, 1999:30.
  34. ↑ Adolphson et al, 2007:334.
  35. ↑ Turnbull, 2005:16.
  36. ↑ Deal, 2007:100-101.
  37. ↑ Perkins, 1998b:292.
  38. ↑ Varley, 1994:243.
  39. ↑ Perkins, 1998b:295.
  40. Segundo periodo.
  41. ↑ Murdoch, 1996:791.
  42. Deal, 2007:48.
  43. Turnbull, 2006a:6.
  44. Deal, 2007:162.
  45. Iwao et al, 2002:33.
  46. ↑ Frank Brinkley y Dairoku Kikuchi (23 de diciembre de 2008). «A History of the Japanese People: From the Earliest Times to the End of the Meiji Era» (en inglés) (txt). Consultado el 20 de enero del 2009.
  47. Cranston, 1998:73-74.
  48. Turnbull, 1996b:7.
  49. BBC. «A Brief History of Pre-Samurai Japan and the Rise of the Samurai Clans» (en inglés). Consultado el 20 de enero del 2009.
  50. Turnbull, 2006a:21.
  51. Andressen & Osborne, 2002:48.
  52. Ramirez-faria, 283.
  53. Arai & Ackroyd, 1982:114.
  54. Aunque otras fuentes aseguran que su título correcto es seitō taishōgun. Adolphson et al, 2007:334.
  55. Varley, 1994:81.
  56. Varley, 1994:82.
  57. Turnbull, 2006a:34.
  58. Turnbull, 2006a:35.
  59. ↑ Gaskin et al, 2005:11.
  60. La enciclopedia británica por ejemplo toma la fecha de inicio en 1185 [1], mientras que los autores del libro Japón datan su inicio en 1192. Japón. Chan, Lesley & Thomas Cook. Ediciones Granica S.A., 1997. ISBN 84-7577-493-8.
  61. Deal, 2007:92.
  62. ↑ Weston, 2002:131.
  63. ↑ Turnbull, 1998:60.
  64. Weston, 2002:132.
  65. ↑ Weston, 2002:133.
  66. Weston, 2002:134.
  67. Turnbull, 2006a:38.
  68. Weston, 2002:135.
  69. ↑ Weston, 2002:137.
  70. «the nun shogun». Weston, 2007:137.
  71. ↑ Weston, 2007:138.
  72. ↑ Perkins, 1998:111.
  73. ↑ Turnbull, 2006a:43.
  74. Turnbull, 2006a:53.
  75. ↑ Turnbull, 2006a:54.
  76. Turnbull, 1998:206.
  77. Turnbull, 2006a:55.
  78. ↑ Turnbull, 1998:31.
  79. ↑ Turnbull, 2005:29.
  80. ↑ Turnbull, 2005:30.
  81. ↑ Turnbull, 2006a:56.
  82. Turnbull, 2008:180.
  83. ↑ Jansen, 1995:180.
  84. ↑ Sansom, 1961:108.
  85. Sansom, 1961:109.
  86. ↑ Turnbull, 2005:31.
  87. Turnbull, 2005:32.
  88. ↑ Jansen, 1995:93.
  89. Japan101. «4th Ashikaga Shogun of Japan» (en inglés). Consultado el 20 de enero de 2009.
  90. De Benneville, 2004:136.
  91. ↑ Marshall Cavendish Corporation, 2007:1042.
  92. Perkins, 1998:39.
  93. ↑ Gaskin & Cebrian, 2005:119.
  94. Dumoulin et al, 2005:176.
  95. Dumoulin et al, 2005:177.
  96. ↑ Turnbull, 2003:27.
  97. Turnbull, 2003:28.
  98. ↑ Berry, 1989:19.
  99. ↑ Deal, 2007:17.
  100. Jansen, 1995:145.
  101. ↑ Jansen, 1995:146.
  102. Kuno, 2007:119.
  103. De Bary, 2001:435.
  104. Chan & Cook, 1997:10.
  105. Jansen: 2002:14.
  106. Turnbull, 2005b:6-7.
  107. ↑ Turnbull, 2005b:8.
  108. ↑ Turnbull, 2005b:9.
  109. Turnbull, 2005b:10.
  110. ↑ Turnbull, 2005b:12.
  111. Jansen, 2002:18.
  112. ↑ Turnbull, 2005b:13.
  113. Turnbull, 2005b:14.
  114. ↑ Turnbull, 2005b:15.
  115. Bryant, 1995:9.
  116. Bryant, 1995:10.
  117. Bryant, 1995:12.
  118. ↑ Bryant, 1995:13.
  119. Bryant, 1995:91.
  120. ↑ Bryant, 1995:83.
  121. ↑ Perkins, 1998:58.
  122. ↑ Turnbull, 1998:254.
  123. Turnbull, 1998:256.
  124. Turnbull, 1998:257.
  125. Turnbull, 1998:258.
  126. Turnbull, 2005b:16.
  127. ↑ Turnbull, 1998:85.
  128. Sansom, 1963:25.
  129. ↑ Totman, 1995:107.
  130. Totman, 1995:110.
  131. ↑ Totman, 1995:111.
  132. Sansom, 1963:37.
  133. Sansom, 1963:38.
  134. Totman, 1995:126.
  135. Totman, 1995:132.
  136. ↑ Hall, 1988:427.
  137. Hall, 1988:430.
  138. ↑ Sansom, 1963:134.
  139. ↑ Weston, 2002:167.
  140. ↑ Hall, 1988:437.
  141. Japan 101. «Tokugawa Ienobu» (en inglés). Consultado el 21 de enero de 2009.
  142. «Sinister Designs». Consultado el 21 de enero de 2009.
  143. Hall, 1991:441.
  144. Hall, 1991:443.
  145. Hall, 1991:445.
  146. ↑ Hall, 1991:456.
  147. ↑ Hall, 1991:466.
  148. ↑ Jansen, 1989:141.
  149. ↑ Hall, 1991:21.
  150. Jansen, 1989:600.
  151. Calman, 1992:54.
  152. ↑ Marshall Cavendish, 2007:1051.
  153. Portraits of modern Japanese Historical Figures. «Tokugawa, Yoshinobu» (en inglés). Consultado el 27 de enero de 2009.
  154. Jansen, 1989:18.
  155. Marshall Cavendish, 2007:1117.
  156. Deal,2007:93.
  157. Perez, 1998:28.
  158. Deal,2007:92-94.
  159. Deal,2007:95.
  160. ↑ Deal,2007:94-96.
  161. Perez, 1998:37.
  162. Perez, 1998:38.
  163. Deal,2007:97.
  164. Murdoch, 1996:449.
  165. Hall, 1991:12.
  166. Mathias,1983:140.
  167. Deal, 2007:96-98.
  168. Mitchelhill & Green, 2003:59.
  169. Davis, 2001:205.
  170. Roth, 2007:103.
  171. Fiévé & Waley, 2003:235.
  172. ↑ Turnbull, 2006a:41.
  173. Fiévé & Waley, 2003:236.
  174. Kuno, 2007:90.
  175. Kuno, 2007:91.
  176. Kuno, 2007:92.
  177. Kuno, 2007:100.
  178. Kuno, 2007:105.
  179. Kuno, 2007:114.
  180. Kuno, 2007:107.
  181. Kuno, 2007:169.
  182. Watts, 1852:9-10.
  183. Watts, 1852:23.
  184. Watts, 1852:27.
  185. Rhea, 1969:126.
  186. Rhea, 1969:127.
  187. «William Adams and early english enterprise in Japan» (en inglés). Consultado el 9 de marzo de 2009.
  188. ↑ «Learning for shogun» (en inglés). Consultado el 9 de febrero de 2009.
  189. Weston & Mondale, 2002:160.
  190. Titsingh, 2006:1.
  191. Titsingh, 2006:2.
  192. «Shogun» (en inglés). Consultado el 9 de febrero de 2009.
  193. merriam-webster.com. «Shogun» (en inglés). Consultado el 9 de febrero de 2009.
  194. Stephen Turnbull. «Dr. Stephen Turnbull» (en inglés). Consultado el 10 de febrero de 2009.

1 comentarios:

Jenny dijo...

This amazing site can be something that's needed on the internet nowadays. Something with a bit of originality and quality. If you're also looking for something interesting, feel free to visit our website too https://yhn777.com 바카라사이트